DIE BUNTE TRUHE
Ungarische Volkslieder
Übertragung von Kola József
Besetzung: Akkordeon
Gattung: Folkmusik
Sprache: ungarisch
Anzahl der Seiten: 112 Seiten
Format: 24 x 17 cm (B/5 quer)
Gewicht: 0.193 kg
Erscheinungsjahr: 1978
Verlag: Editio Musica Budapest Zeneműkiadó
Artikelnummer: 3257
ISMN: 9790080032572
Hundred Hungarian songs in an easy arrangement for accordion, with fingerings.
Inhalt | ||
---|---|---|
1. | Ablakomban három bokor muskátli | |
2. | A csap utcán végestelen végig | |
3. | A csitári hegyek alatt | |
4. | A faluban a legárvább én vagyok | |
5. | A faluban nincs több kislány csak kettő | |
6. | A gőzkocsi hat kereke | |
7. | A jó lovas katonának | |
8. | Áll a malom | |
9. | Által mennék én a Tiszán | |
10. | Az egri ménes mind szürke | |
11. | Azért csillag, hogy ragyogjon | |
12. | Azt mondják, nem adnak | |
13. | Befordultam a konyhára | |
14. | Beszegődtem Tarnócára bojtárnak | |
15. | Bíró uram, panaszom van | |
16. | Csárdás kis kalapot veszek | |
17. | Csínom Palkó | |
18. | Debrecenbe kéne menni | |
19. | Ennek a kislánynak rövid a szoknyája | |
20. | Eresz alatt fészkel a fecske | |
21. | Erdő, erdő, erdő | |
22. | Esik az eső, de nem ázok | |
23. | Esik az eső, majd lesz mező | |
24. | Ez a kislány megy a kútra | |
25. | Ez az én szeretőm | |
26. | Ezért a legényért nem adnék egy almát | |
27. | Édesanyám a kendőm | |
28. | Édes anyám, ha bejön | |
29. | Édesanyám is volt nékem | |
30. | Ég a kunyhó, ropog a nád | |
31. | Érik a ropogós cseresznye | |
32. | Faluvégén egy kis ház | |
33. | Feketeszárú cseresznye | |
34. | Fölleg borult az erdőre | |
35. | Fürdik a holdvilág | |
36. | Gerencséri utca | |
37. | Ha benyúlok kis lajbim zsebébe | |
38. | Ha én nekem száz forintom volna | |
39. | Hamis az én babám lelke | |
40. | Haragszik az édesanyám | |
41. | Hármat tojott a fürjecske | |
42. | Házunk előtt mennek el a huszárok | |
43. | Hej Bözsi, Bözsi, Bözsi | |
44. | Hét csillagból van a Göncöl szekere | |
45. | Hullámzó Balaton tetején | |
46. | Jaj, de búsan harangoznak Tarjánba' | |
47. | Jaj, be magas | |
48. | Jaj, be szépen muzsikálnak | |
49. | Jaj, de bajos a szerelmet titkolni | |
50. | Juhász legény | |
51. | Káka tövén költ a ruca | |
52. | Két út van | |
53. | Ki a Tisza vizét issza | |
54. | Kis kút, kerekes kút | |
55. | Kis madár dalol az ágon | |
56. | Kondorosi csárda mellett | |
57. | Kopogós a csizmám | |
58. | Kossuth Lajos azt üzente | |
59. | Körül csillagos az ég | |
60. | Lányok, lányok, lányok a faluba' | |
61. | Lekaszálták már a rétet | |
62. | Lyuk, lyuk, lyuk, lyuk | |
63. | Maros vize folyik csendesen | |
64. | Megérett a cseresznye, a meggy | |
65. | Még azt mondják, ez se szép, az se szép | |
66. | Megy a gőzös Kanizsára | |
67. | Megyen már a hajnal csillag | |
68. | Mi füstölög ott a síkon távolban | |
69. | Mikor én még legény voltam | |
70. | Nagy a feje, búsuljon a ló | |
71. | Nagypénteken, mossa holló a fiát | |
72. | Ne menj rózsám a tarlóra | |
73. | Nem loptam én életembe' | |
74. | Nem ütik a jogászt agyon | |
75. | Nékem olyan asszony kell | |
76. | Nincsen annyi tenger csillag az égen | |
77. | Nyisd ki babám az ajtót | |
78. | Pántlikás kalapom | |
79. | Piros alma csüng az ágon | |
80. | Piros, piros, piros | |
81. | Részeg vagyok rózsám, mint a csap | |
82. | Réten, réten | |
83. | Ritka búza, ritka árpa | |
84. | Rózsabokorba' jöttem a világra | |
85. | Sárgát virágzik a repce | |
86. | Sír a kislány, a Balaton partján | |
87. | Söprik a pápai utcát | |
88. | Sűrű csillag ritkán ragyog | |
89. | Süt a mama | |
90. | Szánt a babám | |
91. | Szerelmes a nap a holdba | |
92. | Tele van a csipkebokor virággal | |
93. | Temetőbe láttalak meg legelőbb | |
94. | Tíz pár csókot egy végből | |
95. | Török bársony süvegem | |
96. | Üsd a sarkantyúdat | |
97. | Végig mentem az ormodi temetőn | |
98. | Vékony deszka kerítés | |
99. | Vörös bort ittam az este | |
100. | Zöldre van a rácsos kapu festve |
Wie können wir etwas kaufen?
Online-Kauf:
Sie können Noten unmittelbar aus unserem Web-Shop durch Zahlung mit der Kreditkarte, oder per Nachnahme kaufen, allerdings können Sie so nur solche Ausgaben sofort kaufen, welche gerade verfügbar sind.
Persönliche Übernahme im Geschäft:
Wir geben Ihnen die Möglichkeit Ihre Bestellung über unsere Website in einen von Ihnen ausgewählten, herkömmlichen Musikalienhandel zu schicken. In diesem Fall werden Sie Kunde des jeweiligen Geschäftes, können Ihre Bestellung dort entgegennehmen und müssen dort zahlen.
Die Art des Kaufs und der Zahlung können Sie hier einstellen.
Kopierverbot für Musiknoten
Bitte beachten Sie, dass das Fotokopieren von geschütztem Notenmaterial verboten ist und nur mit Zustimmung des Rechteinhabers erfolgen darf.
Durch das Fotokopieren wird dem Komponisten/Autor seine ihm zustehende Entlohnung für sein geistiges Eigentum vorenthalten.
Durch das Fotokopieren wird dem Komponisten/Autor seine ihm zustehende Entlohnung für sein geistiges Eigentum vorenthalten.